En otra entrada hablaba sobre Conservar texto junto. Hoy trataré el detalle de uno de los casos. El uso del guion largo provoca problemas en la división entre líneas en Word, tanto si se utilizan guiones para la división automática, como si no se utilizan.
Según la RAE (http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=kyRrDVgsOD6Xup8Dpt), que ya lo define como raya y no como guion largo:
Raya. 1. Signo de puntuación representado por un trazo horizontal (—) de mayor longitud que el correspondiente al guion (-) (→ guion2 o guion), con el cual no debe confundirse. Cuando se usan dos rayas (una de apertura y otra de cierre) para introducir un inciso dentro de un período más extenso, estas se escriben pegadas a la primera y a la última palabra del período que enmarcan, y separadas por un espacio de la palabra o signo que las precede o las sigue; pero si lo que sigue a la raya de cierre es otro signo de puntuación, no se deja espacio entre ambos.
Word interpreta el guion largo, código Unicode 2014, como un símbolo y lo divide entre líneas, mientras que, si se usa la raya, el símbolo que está justo al lado, (código 2015), lo interpreta como un carácter y no lo divide entre líneas. Si se va a utilizar mucho este carácter, es conveniente que se haga una entrada de autocorrección, para facilitar su uso.
La raya se encuentra en Insertar > Símbolos > Símbolo > Más símbolos, eligiendo Fuente: a Texto normal y Subconjunto: a Puntuación general.
Los métodos de introducción de códigos y de hacer entradas de autocorrección están ampliamente cubiertos en esta entrada.
En esta entrada trato los cinco tipos de guiones. Leed, también los comentarios de esta misma entrada,
Espero que os guste y sea útil. Si es así seguid el blog y compartidlo con vuestros contactos. Espero vuestros comentarios y sugerencias para nuevos temas.
También puedes seguir el Curso avanzado de Word en mi canal de YouTube.
Muchas gracias.
Pingback: Conservar texto junto. Nonbreaking space, hyphen and lines – WordExperto
Saludos.
Tengo mucho tiempo dándole vueltas a este tema, que para mí es muy importante porque soy novelista y la raya (según el nombre que le da la RAE-ASALE, equivalente al símbolo unicode 2014 y que allí se llama "em dash") es de los signos de puntuación que más utilizo. La cuestión es que, aunque parezcan equivalentes, unicode 2014 y 2015 (llamada en unicode "Horizontal Bar" y que la RAE-ASALE considera el guión largo) no nos intercambiables. Una vez hice esa consulta a la Fundación para el Español Urgente (Fundeu), y la respuesta fue tajante: No es correcto sustituir la raya (em dash) por un guión largo (Horizontal Bar).
Puede parecer una tontería, pero en textos literarios no lo es, porque la raya se utiliza tanto como el punto y la coma y en muchas oportunidades hasta tienen distinta apariencia. Por ejemplo, en la tipografía Garamond, tal vez la más usual para novelas, U2014 es mucho más larga que U2015, lo que se adapta a la norma y tradición española en donde existen tres trazos horizontales: el guion (el más corto y bastante usual), el guión largo (intermedio y usual solo en textos técnicos) y la raya (la más larga de todas y muy usual en textos literarios y generalistas). Mas o menos lo mismo se ve en otras tipografías literarias, como la Georgia, por ejemplo. En las tipografías convencionales, como Arial y Times, U2014 y U2015 son idénticas, pero estas son tipografías generalistas y muy raramente verás una novela impresa en esas tipografías. Garamond es la tipografía por antonomasia de la novela hispana, precisamente porque es preciosa su raya extremadamente larga, es decir, tiene la estética visual de una obra literaria (con Garamond, la novela se ve como una novela) y un lector más o menos entrenado notará la diferencia entre una U2015 y una U2014 y desmerecerá una obra con ese error (porque en español se considera un error ortográfico el cambiazo). Peor es cuando te das cuenta que en una tipografía como Helvética ni siquiera existe la U2015, solo la U2014, por lo que Word no te permite escribir con comodidad usando una de las tipografías clásicas de todos los tiempos como lo es Helvética, aunque sea de poco uso en literatura, pero ese no es el asunto.
Sé que la solucion de Word normalmente es sustituir una por la otra, pero eso es un absurdo, tomando en cuenta hablamos del español. No es por desmerecer o denigrar otras lenguas, pero el español es la segunda o tercera lengua del mundo, según se mire, y que despues de tanto tiempo y de tantas versiones, Word no haya corregido este error (porque es un error) es simplemente absurso que raya en la negligencia. Como escritor, he estado buscabdo alternativas a Word, una lástima porque ya conozco bien el programa, pero así como aprendí a usarlo, puedo usar otro que se adapte mejor a la ortografía correcta, o que al menos permita corregir de alguna manera ese feo defecto.
Muchas gracias Ángel por usar mi blog. Tienes toda la razón. Como entenderás, yo no trabajo para Microsoft, pero intentaré hacerles llegar tu opinión. En todo caso, las personas más influyentes en los desarrolladores de Microsoft, están en el foro de ayuda en inglés. Te invito a que reproduzcas este comentario en ese foro porque seguro les llegará.
Muchísimas gracias, Ángel, espero seguir contando con tu seguimiento y comentarios.
Por si alguien en 2020 lo lee:
Si bien es cierto lo que dice Ángel Araujo, al mismo tiempo no hay que preocuparse tanto; además que todo depende de para qué lo quieras.
Yo soy escritor independiente y reemplazar los "em dash" por "horizontal bar" me viene súper bien porque NO SOLO WORD corrige el problema, sino también cualquier programa/plataforma cuando publiques un EPUB. De esta forma, no se te corta la raya con la palabra que le sigue, lo que está mal y se ve feo.
Sobre la fuente, por eso busquen una en la que los Em Dash y los Horizontal Bar tengan el mismo tamaño, como Arial o Calibri, además son fuentes fáciles de leer, es decir, son simples (sin tantos adornos).
Yo en Amazon y me viene muy bien esto tanto para ediciones impresas como para ediciones digitales.
Brillante, me fue muy útil.
Pepe, Hola ! Tengo un problema, cuando copia por ejemplo "-paco" (menos) , world me lo trasforma a "–paco", es decir, trasforma el signo menos, lo trasforma en "–" cuado se escribe junto a una palabra, lo que no sé es como evitar esto, lo necesito, 🙏
Muchas gracias, Nelson, por seguir y compartir, con tus contactos, mis canales:
Yo no he podido repetir este comportamiento ni he encontrado casos similares en la red. Solo se me ocurre que pueda ser una entrada de autocorrección (). Si fuera el caso se desharía con Ctrl+Z. Comprueba y me cuentas.
Gracias Pepe. Que puedo hacer, si ya he escrito una novela completa, habiendo iniciado todos los diálogos con guión corto. ¿Acaso debo substituir uno por uno? o habrá una forma de "reemplazar" todos. Saludos desde México.
Muchas gracias, Simón, por seguir y compartir, con tus contactos, mis canales:
Usa Ctrl+L (Reemplazar). En Buscar: escribe 2014 y pulsa Alt+X; en Reemplazar con: escribe 2015 y pulsa Alt+X y Reemplazar todo.
Mira también esta entrada: https://wordexperto.com/2016/08/30/buscar-reemplazar-e-insertar-cualquier-caracter/
¡Gracias por el tip! Justamente tenía esa misma duda. Hubieron dos libros que literalmente reemplacé manualmente cada Em Dash por Horizontal Bar. Diario trataba de hacer unos 3 capítulos hasta acabar.
Ahorita con el tercer libro, quedaron reemplazados casi 600 em dash en menos de 5 segundos, jajaja.
Esos tres libros hace tiempo que los había escrito, obviamente ahora uso directo los Horizontal Bar.
Buenas tardes:
Muchas gracias Pepe por tus aportaciones!
En cuanto al comentario de Ángel Araujo, en el que indica "No es correcto sustituir la raya (em dash) por un guión largo (Horizontal Bar)". Cuando hago "Insertar" - "Símbolos" - "Caracteres especiales" y "Guión largo" (que se podría hacer con Alt+Crtl+-) se inserta ese guión largo, que es "Em Dash" (Unicode 2014), es decir, la opción "Guión largo" se corresponde con "Em Dash" y no con "Horizontal Bar", no?
Pepe, ¿respecto al cuarto ejemplo, que se acabe el diálogo con una palabra y un espacio indicas que está bien, no? ¿No sería mejor ahí meter un espacio de no separación?
Muchas gracias. Saludos.
Muchas gracias, Frenchu, por seguir y compartir con tus contactos mis canales, es muy importante para mí, y por tus amables palabras:
Bueno, la cuestión es que Ángel considera que, siendo diferentes «em dash» y la raya, no cree que se deban sustituir, como, por los motivos expuestos, propongo en esta entrada. Es por lo que le animo a que envíe la sugerencia a los desarrolladores de Word, aunque soy escéptico de que lo tengan en cuenta. Ahora están más preocupados en temas de accesibilidad y trabajo compartido.
No veo la necesidad, puedo estar equivocado y agradeceré que me corrijas, por este mismo medio, del uso de espacios de no separación en el ejemplo de la entrada.
https://wordexperto.com/2016/03/25/conservar-texto-junto-nonbreaking-space-hyphen-and-lines/
Muchas gracias a ti, Pepe. Eres mi referente en Word.
Creo que hay alguna confusión entre el título de tu entrada y lo comentado por Ángel:
1. Primera confusión. En tu entrada dices sustituir guión largo por raya. Tú consideras que la raya es la barra horizontal (Unicode 2015), pero es que la RAE considera que la raya se corresponde con Unicode 2014.
2. Segunda confusión. Ángel comenta que la RAE considera al Unicode 2015 como guión largo, pero en Word, al introducir guión largo estamos insertando Unicode 2014.
Con lo cual, yo creo que la raya y guión largo son lo mismo y son Unicode 2014 y barra horizontal Unicode 2015. Pueden corregirme y argumentarlo, les agradecería.
Por otro lado, he consultado a Fundéu lo de dejar un espacio al final de la línea de un diálogo y su respuesta ha sido que no es recomendable dejarlo. Esa respuesta significa que no es que esté mal, que no es recomendable (tu ejemplo se puede dar por válido, pero mejor quitar el espacio...jiji).
Muchas gracias por tu labor en tu blog! Saludos!
Es un orgullo contar con seguidores como vosotros.
Tengo algunas cuestiones para plantear con respecto a este tema.
Bien se dice aquí: “Word interpreta el guion largo, código Unicode 2014, como un símbolo y lo divide entre líneas, mientras que, si se usa la raya, el símbolo que está justo al lado, (código 2015), lo interpreta como un carácter y no lo divide entre líneas.” Me permito agregar que además de traer el problema de la división entre líneas, el guion largo trae problemas de conteo de palabras. Lo explico mejor ejemplificando:
―Buenos días―. Juan saludó desde el vestíbulo.
Aquí el Word cuenta correctamente 7 palabras porque se utilizó rayas.
—Buenos días—. Juan saludó desde el vestíbulo.
Aquí el Word cuenta incorrectamente 8 palabras porque se utilizaron guiones largos y al segundo lo cuenta como una palabra al preceder a un punto.
Esto puede ser significativo cuando se debe escribir un texto para un concurso y se pone límite máximo de palabras para usar.
Todo esto hace que uno se pregunte ¿hay algún caso donde se deba usar el guion largo en vez de la raya? Porque si son indistintos, pero el guion largo trae problemas al usarse con el Word, ¿para qué existe?
No obstante, detecté otra cuestión que es que el Word subraya como error la raya seguida de un signo de interrogación o exclamación sin espacio entre ambos y lo considera correcto si se pone ese espacio intermedio. Sabemos que la RAE indica lo contrario. En cambio, si se utiliza el guion largo, el Word no lo subraya como error, haya o no haya espacio entre ambos. ¿Hay alguna explicación para esto?
Hola. El contenido del post está muy claro. Hay que usar la raya en los diálogos.
Por cierto, que es una lástima que no se haya simplificado esto de las rayas y los guiones porque es un incordio escribir con un atajo y no con una tecla.
Pero después de leer los comentarios estoy más confuso que antes. ¿La raya es EM DASH o es HORIZONTAL BAR?
Lo pregunto porque en la tipografía que yo utilizo son exactamente iguales, y EM DASH es contado por mi editor de texto como un símbolo único y no como dos, como dice alguien arriba.
Sólo quisiera saber cuál de los dos utilizar. Gracias.
Muchas gracias, Santos, por seguir y compartir mis canales:
Tienes toda la razón, es un tema muy confuso. En realidad solo hay tantos guiones, o rayas, diferentes como códigos unicode hexadecimal. Esto es definitivo. Luego queda el tema de los nombres y los usos.
https://wordexperto.com/2023/08/24/tipos-de-guiones-en-word/